21/03/2010

Oficina Bombas de Semente na Vila Brandão



Jardinagem guerrilheira parte II: fabricando bombas de semente com a meninada da Vila Brandão / Guerrilla gardening part II: seed bomb factory with Vila Brandão girls


Hoje realizei oficina maravilhosa com as meninas da Vila Brandão e com a participação de Laura e Agatha. Fabricamos dúzias de bombas de semente com coentro, quiabo, camomila, girassol, urucum, melancia, maracuja etc..Adorei a recepção entusiastica das meninas!! Esperamos a secar sob um barco virado no canto do campo de futebol. No final da tarde voltamos para pegar e jogar nossas bolinhas cheia de vida natural para os terrenos ociosos no entorno da Vila Brandão. Até os meninos chegaram juntos com a gente e pegaram garrafas pet + terra preta para plantar. Que alegria nesse projeto depois de tanta dificuldade no início. Deu fruta e vou continuar com as crianças depois da viagem para o fórum no Rio.


A receita, encontrada na internet: 5 colheres de sopa de argila (vermelha, pegada de uma obra de construção), 5 colheres de sopa de cocô de minhoca (trazido da oficina de ontém), 1 colher de sopa de uma seleção de sementes e um pouquinho de água.



Today I had a wonderful workshop with some girls from Vila Brandão, also having Laura and Agatha participating. We fabricated dozens of seed bombs with sunflower, urucum, passion fruit, water melon, coriander, pepper, ocra etc..and I was really happy to see the enthusiasm of the girls! We let the seed bombs dry under a boat in the corner of the football field and came back in the late afternoon, to throw the green granades around the skirts of Vila Brnadão. Even the boys got interested in the funny "chocolate" balls and cut themselves small planting boxes of plastic bottles and climbed uphill to get black ground. Such a joy today..I promised to do more after my trip to the forum in Rio.


The recipe, found in the Internet: 5 table spoons of clay (from a construction site), 5 table spoons of worm castings (from yesterday workshop), 1 table spoon selection of seeds and a little water.

Oficina de compostagem com minhocas



Criando camadas de papelau, folhas secas e verdes, maravalha misturado com esterco de cavalo para criar vermicompostagem resultando em húmus rica, ouro preto / Layering cardboard, dry and green leaves, newspaper and sawdust mixed with horse castings to create a vermicompost, resulting in rich black humus


Na oficina de minhocultura no quintal de Cari em Patamares, oferecido pelo Instituto de Permacultura da Bahia, prendi muito e conheci pessoas legais atuando na área de permacultura e agricultura eológica, nas comunidades...Conheci dois tipos de minhocários na prática, não sabia que a minhoca consome tanta papelau e jornal! Trouxe humus de minhoca cheia de nutrientes para fazer bombas de semente! Depois eu vou voltar e pegar uma colônia de minhocas para criar o minhocário da Casa Matria. Eu já fiquei com algumas ideias e dúvidas também para a maravilhosa Cari que nos ensinou, para aplicar vermicompostagem nos canteiros ou no quintal...


At the vermicompost workshop of Instituto de Permacultura da Bahia, at Cari´s backyard in Patamares I made friends with people with similar interest, active in permaculture, and learned 2 ways of composting with worms in practice. Didnt know worms eat so much cardboard and paper...I brought a bag of beautiful nutritive worm humus for preparing the seed bombs! Later on I will return to buy a colony of worms to start vermicomposting at Casa Matria. I also have a few ideas and questions about applying the practice to planting beds with worms...

Semeando na Vila Brandão





















Ia colocar isso no blog na sexta feira 19.3. mas a rede caiu...na Bahia...


Fotos: 1. Jardinagem guerrilheira nas margens da Vila Brandão: espalhando sementes de girassol e quiabo no caminho / Guerrilla gardening at the edge of Vila Brandão, spreading sunflower and ocra seeds on the way

2. Mudas em casa / seedlings at home



Mudamos de esquema, como aos poucos estão surgindo os problemas iniciais e no entanto outras oportunidades...Limpamos a área da cruz, embora que encontramos umas atitudes resistentes. Enfim, nessa semana não voltamos naquela área cheia de pedras - isso será na agenda mais tarde. Em casa sementes de coentro e quiabo germinaram bem, e também plantei maracujá, pimenta, coco buri, melancia e girassol. No domingo e nas semanas que vem vamos ajudar os moradores com seus jardins e hortas pequenos. Também vamos fazer a oficina de bombas de semente com as crianças em breve. Na semana que vem viajarei para o Rio de Janeiro para participar o Fórum Urbano Mundial das Nações Unidas, com o tema direito à cidade.


Amanha: participação na oficina de vermicompostagem em Patamares - cocô de minhoca faz bem à horta e as cascas de fruta serão recicladas!


Modifying the plan to conquer the inicial problems and to catch other opportunities...Together with my partner - unfortunately no one from the community - we cleaned the area behind the cross, although we met resistant attitudes. The rest of the work on that stony patch will be postponed. At home seedlings of ocra and coriander germinated well, and I planted some water melon, passion fruit, chili and sunflower seeds among others... I threw my seed bombs out before the rain and soon we´ll have the seed bomb workshop with the kids. Next week I travel to Rio de Janeiro to participate UN-Habitat World Urban Forum.


Tomorrow: participating at a vermicompost workshop in Patamares and hopefully building one at home soon!